Evangelium - co je to? Jak interpretovat slovo
Ten, kdo přichází ke křesťanské víře, především divů evangelia - co je to? Část bible nebo jediný posvátný text? Obecně platí, že otázky týkající se evangelia, vzrušený a rozrušit mysl nejen obyčejných křesťanů, ale také kněží. Zkusme pochopit, co je evangelium. To vám pomůže vyhnout se chybám a nedorozuměním Písma v budoucnosti.
Video: Kázání - víra - to je žít neviditelné - Igor kosovských
Přehled
Mnoho zdrojů Gospel vykládána různě, a otázka, co je míněno evangelia, jsou dány různé odpovědi.
Video: Part 186 Výklad evangelijního podobenství o Minas Krista
Tak často uvedeno, že evangelium je raně křesťanské psaní o životě a skutcích Krista. Konvenčně, evangelium může být rozdělena do kanonické a apokryfní. Když lidé mluví o kanonických evangeliích, ale neznamená, že je uznána církví a začleněny do Nový zákon. Jeho atvorstvo připsat k apoštolům a nezpochybňují. Tyto spisy - základ křesťanského kultu. Celkem je zde čtyři kanonická evangelia - Matouš, Marek, Lukáš a John. Obecně lze říci, Lukášova evangelia, značka a Matthew se shodují s sebou a jsou nazývány přehledné (od slova synopse - co-zpracování). Za čtvrté, Písmo Janovo evangelium, velmi odlišné od předchozích tří. Ale všude, znamená to, že evangelium, ve skutečnosti - je první čtyři knihy Nového zákona.
Video: Kázání - uhašení žízně Krista - Igor kosovských
Bible a evangelium - jsou synonyma, nebo ne
Překrucují Bibli a evangelium jako synonyma.
Evangelium - je součástí nového zákona, který nejlépe vyhovuje výhledu ctnost a křesťanství postuláty. Na druhé straně, na Bibli často nemyslíme, že jiná, protože ve Starém zákoně. Navzdory tomu, že nové a Starý zákon jsou uvedeny v úzkém spojení s sebou, se jedná o druhý židovský scriptus. Proto, pokud jde "Bible a evangelium" Je to vážně Starý zákon a Nový zákon. Svatý Evangelium tedy skutečně považovat za raně křesťanské psaní, které jsou spojeny s vyprávění (narativní) a homiletické prvky.
History of creation
Zpočátku jiné evangelium, významně navzájem odporují, protože všechny byly zřízeny ve druhé polovině 1. století, která je podmíněna tím, že ukřižování Ježíše. Divného není nic, protože autoři, kteří vytvořili evangelium, který přišel v Novém zákoně, patřil k různým křesťanským komunitám. Postupně čtyři evangelia byly vybrány, které více či méně se shodoval s sebou navzájem as ustoyavschimisya do 4-5 století křesťanské dogma. Pouze první tři písma, které byly zařazeny do kánonu, se shodují s sebou na problematiku prpovedey Ježíše a jeho život.
Zápasy v textu evangelií a spisy analýzy
Učenci a vědci odhadují, že evangelium značky obsahuje více než 90% materiálu, který se vyskytuje ve dvou jiných písmech (pro srovnání, v odpovídajícím procentu Matthew - téměř 60%, v Lukášově evangeliu - o něco více než 40%).
Video: Part 258 Výklad evangelia Ježíše Nejsvětější Trojice
Z toho můžeme vyvodit, že to bylo napsáno o něco dříve, a zbytek evangelia jen spoléhal na něj. Vědci také navrhl teorii, že tam byl nějaký obyčejný zdroj, například stručné zápisy z rozhovorů Ježíše. Nejblíže k nim písemně přišel Evangelisty Označit. K tomuto dni evangelium přišlo v řečtině, ale je jasné, že Ježíš nepoužíval jazyk ve svých kázáních. Faktem je, že v západním Řekovi nebyla v oběhu mezi masy lidí, jako u egyptských Židů. Poměrně dlouhá doba mezi vědci se převládl názor, že originály evangelií byla napsána v aramejštině. Během první světové války, tzv Bible učenci dělat "zpáteční" aforismy překlad Písma do aramejština. Podle výzkumníků, výsledky překvapil. Skutečnost, že řecký text zní jako nesouhlasných rytmem rameyskom znělo jako poezie výroků s rým, aliterace, asonancí a jasné, příjemné rytmu. V některých případech se stal viditelný slovní hříčku, že překladatelé do řeckého přehlédnout při práci s textem. Vzhledem k tomu, Matoušovo evangelium, vědci zjistili, přímé důkazy o tom, že to bylo původně zaznamenán v hebrejštině.
Toto, podle pořadí, poukazuje na skutečnost, že role hebrejštiny v životě Židů v té době značně podceňováno. Křesťanské literatury, podle SS Averintsev vznikl na krajnici úplně jiných jazykových systémů - řecké a aramejština-židovské. Jedná se o jiný jazyk a stylistické světy. Gospel - text, který patří k rituálu. On navrhne, zapamatování a porozumění v textu, spíše než jen čtení.
world Gospel
Gospel soustředěný kolem osobě Ježíše Krista, který ztělesňuje plnost božské a lidské přirozenosti. Hypostáza Krista - Syna člověka a Božího Syna - objevují v evangeliu jsou neoddělitelné, ale bez jejího spojení mezi sebou navzájem. Evangelista John věnuje větší pozornost na božské přirozenosti Ježíše, zatímco během prvních tří evangelistů - jeho lidské přirozenosti, brilantní talent kazatele. Vytvoření obrazu Ježíše, každý z evangelistů snažil se najít jejich poměr příběh Ježíše a jeho díla, a zprávy o Něm. Naši předkové věřili Markova evangelia, který umístil na druhém místě v Novém zákoně.
Proto ortodoxní podobenství
Křesťanské svátky se liší rok od roku
Modlitba „Otče náš“ v ruštině ztrácí hodně v tom smyslu,
Dvanáct apoštolů Kristových, jména a skutky
Farizeus - to je? Význam podobenství a význam slova
„Skutky apoštolů“: ve výkladu knihy
John evangelista. Interpretace „apokalypsa“ svatého Jana Evangelisty
V případě, že kříž Ježíše Krista. Křest Kristův, je popsáno v Bibli
Ikona „Vzkříšení Krista“: popis, hodnota, foto
Svatý apoštol Mark. Akafist St Mark
Duchovní aktivity ruské pravoslavné církve a společnosti
Jaký je kostel ve svém původním významu?
Zpověď - rys náboženství
Janovo evangelium: interpretace starověké textu
Apokryf - podvod ... Z tajného zjevení
Posvátné knihy světových náboženství: Tóra, Bible, Korán
Evangelisté: Kdo je to? Jak vyšlo najevo, a učil své následovníky?
Starý zákon. Stará a nová smlouva
Starý zákon a Nový zákon: historie vzniku, obsahu, podobností a rozdílů
Theophylact Bulharská výklad o svatém evangeliu
Bible - překlad bible ...